El primer revés hongkonero

Hong Kong es un paraíso natural. La imagen que teníamos de esta excolonia del Reino Unido es la de una ciudad de rascacielos y avenidas de centros comerciales. Y ciertamente tiene mucho de esto pero para nuestra sorpresa, también está llena de parajes naturales bellísimos, parques, playas e islas donde hacer caminatas, excursiones de varios días o ir de acampada. El bosque tropical es exuberante, de un verde puro e intenso. Nos gustó tanto que decidimos quedarnos más tiempo para explorar la naturaleza.

ESP=  ENG=

La llegada a Hong Kong fue más complicada de lo que preveíamos. El tren que nos llevaba al aeropuerto en Shanghai tardó hora y media más de lo previsto y perdimos nuestro vuelo ¡por cuatro minutos! Acababan de cerrar la facturación y por más que suplicamos no conseguimos doblegar el corazoncito de aquel chino. Así que empezó el periplo en el aeropuerto para encontrar otro vuelo que cumpliese las tres condiciones mágicas: que fuese para ese mismo día porque nos caducaba la visa y teníamos que salir de China (cuando viajas a Hong Kong sales del país), que fuese económico y que no llegase demasiado tarde para que pudiésemos ir a la granja de Teressa en Hok Tau (recordad, el pueblo más pequeño del universo). Como la magia no siempre funciona, solo se cumplió una condición y al llegar tuvimos que dormir en el aeropuerto.

Pero Hong Kong tenía preparada otra sorpresa para nosotras, en concreto, para mí. A la mañana siguiente cogimos dos autobuses hasta la granja. Una vez allí y hechas las presentaciones me di cuenta de que no tenía mi teléfono. Lo había perdido en el primer autobús y por mucho que lo buscamos no hubo manera de encontrarlo. Debo reconocer que tardé unos días en recuperarme del sofocón de los últimos acontecimientos. Aunque por otro lado, este último suceso también nos brindó la oportunidad de vivir un momento surrealista en la comisaría del pueblo. A la señorita que nos atendió no le importaba lo más mínimo el motivo de nuestra denuncia, ni cómo había desaparecido mi teléfono. Todo su afán era saber nuestra dirección y entender cómo era posible que dos españolas conocieran Hok Tau, y peor aún, que vivieran allí en una granja. La pobre tuvo un cortocircuito. Nosotras nos mirábamos a punto de estallar de risa. Necesitaba desesperadamente saber nuestra dirección, así que buscamos la página de la granja en Internet en su móvil y llamó varias veces hasta que consiguió la dirección que nosotras no pudimos facilitarle. Solo entonces, y sin preguntarme lo que había pasado (es cierto, todos sabíamos que el teléfono no iba a aparecer), escribió lo que le vino en gana y se quedó tan pancha. Cuando empecé a contarle lo que sucedió ya tenía el parte firmado y sellado.

Lo que nos llamó la atención desde el primer momento que llegamos a Hong Kong es que es una ciudad para sus ciudadanos. Los transportes y servicios públicos, los parques, todo está perfectamente organizado y adaptado para personas con discapacidad. Es una ciudad pensada para facilitar la vida a la gente y eso se siente.

ESP=  ENG=

Y si no, que se lo pregunten a esta señora

Hong Kong es una Región Administrativa Especial de China desde el 1 de julio de 1997, cuando China y Gran Bretaña acordaron que se respetaría el sistema legal existente antes del traspaso de soberanía durante cincuenta años, hasta el año 2047. Esto significa que mantiene un sistema económico capitalista dentro de un país comunista, su propio sistema administrativo y judicial y el de aduanas y fronteras externas. De hecho, los ciudadanos tienen total libertad para entrar y salir de la región y viajar al extranjero, conducen por la izquierda, hablan cantonés y no mandarín (el idioma oficial en China) y no se necesita visado para entrar, simplemente un permiso que te sellan en la frontera. Vamos, es otro mundo.

ESP=  ENG=

La Avenida de las Estrellas

ESP= ENG=

¿Quién se atreve a superarlos?

_MG_8510

El puerto Victoria y el otro lado de la bahía

ESP=  ENG=

ESP=  ENG=

La bahía de Kowloon

ESP= ENG=

 ESP= ENG=

ESP=  ENG=

El pescadero del barrio… mie-di-to

ESP= ENG=

La piscina pública en medio de la ciudad, para todos

Hong Kong está formado por más de 200 islas, la más conocida de las cuales es la que da nombre a todo el territorio y en la que se encuentra la península de Kowloon y su famoso distrito financiero y comercial. La más grande es Lantau, donde está el aeropuerto, que es una isla muy verde con algunos pueblos de pescadores. Allí fuimos a visitar una de sus principales atracciones turísticas, el buda sentado, y nos encontramos con una exhibición de monjes shaolines en la calle que fue muy entretenida.

ESP= ENG=

El Gran Buda, una estatua de 34 metros de altura en el pico más alto de la isla

ESP= ENG=

Una de las diosas acompañantes del Buda

ESP= ENG=

El ritual de quemar incienso en todos los lugares budistas

ESP=  ENG=

Lamma es más pequeña pero tiene mucho encanto. Muchos expatriados viven aquí y van a trabajar todos los días a Kowloon, que está a menos de media hora en ferry. Por sus calles no circulan coches, solo bicicletas y desde la calle del puerto te encuentras numerosos restaurantes especializados en marisco, algunos pequeños hoteles y muchas tienditas que venden conservas de pescado. El bullicio de la mañana y la alegría que tiene el sitio nos enamoró. Desde allí sale un camino que recorre la isla de punta a punta y que se puede hacer a pie o en bicicleta. En las tres o cuatro horas que dura el trayecto se pasan playas, miradores, acantilados. Las vistas del mar y las otras islas es impresionante. En una de estas playas nos dimos el primer baño del verano (con un poco de miedo de que fuera el último por esode los tiburoncillos que rondan por allí) y celebramos el cumpleaños de Nuria con una cenita muy agradable.

ESP= ENG=

Bicicletas en el embarcadero de la isla de Lamma

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Pueblo de pescadores cera del embarcadero en Lamma

ESP=  ENG=

Interior del pueblo de pescadores, lo que no se ve desde fuera

ESP= ENG=

Una de las playas de la isla

ESP=  ENG=

Red para tiburones (es la única de la isla)

Advertisements

Somos acuapónicas

Llegamos a Hong Kong bajo la amenaza de un tifón pero, quitando un vuelo bastante turbulento, la cosa no pasó a mayores. Aterrizamos por la noche y desde el avión sólo se veían islas llenas de luces. Parecía que se llegaba a una ciudad  futurista donde en vez de edificios había plataformas flotantes para repostar con las naves  nodrizas.

Hicimos noche en el aeropuerto y a la mañana siguiente nos dirigimos hacia nuestra nueva granja en el pueblo de Hok Tau que, pensaba yo, tiene nombre de estrella. Llegamos a nuestro destino y comprobamos que es el pueblo más pequeño que existe en el planeta: cuatro casas y ni una tienda ni un bar. Eso sí, el enclave es maravilloso: el pueblo está en medio de un parque natural rodeado de un bosque subtropical muy verde y muy frondoso.

Parada de autobús de Hok Tau

Parada de autobús de Hok Tau

ESP=  ENG=

ESP= ENG=

Parque Natural al lado de Hok Tau

ESP= ENG=

Nos alojamos en casa de Teressa, la dueña de la granja en la que íbamos a trabajar. Al llegar nos encontramos  a dos wwoofers que se iban, Ajun, del norte de China, y Roland del sur de Australia, ambos majísimos. Ajun es profesor de lengua en una  escuela de primaria y ya nos ha invitado a visitarle en nuestra próxima visita a China.

Y, ¿qué se hace en la eco-granja de Teressa? A ver si lo puedo explicar sin que suene a cuento chino: la granja se dedica a cultivar vegetales, sobre todo papayas. No se utilizan fertilizantes químicos, así que como alternativa se utiliza un fertilizante tan natural como la caca de pez. Y, ¿de dónde  sale la caca? Pues de los peces que tienen en las dos piscinas que hay dentro de la granja. A este conjunto de vegetales y peces cagones se le llama “cultivo acuapónico”.

ESP=  ENG=

Sistema acuapónico

Teressa también está preocupada con la cantidad ingente de residuos orgánicos que se genera en el planeta. Una parte termina en la compostera pero otra no se puede reciclar. Para eliminar esos residuos orgánicos sobrantes, Teresa y sus colaboradores están haciendo experimentos  con un gusano que es capaz de comerse mucha basura en muy poco tiempo. Cuando se hace mayor, ese gusano tragón se convierte en una mosca que llaman ‘black soldier fly’, nombre que impone mucho pero que se queda en nada cuando te enteras de que la pobre mosca no tiene boca y vive sólo siete días. Al no tener boca no trasmite enfermedades ni plagas, así que es perfecta para una granja. Además en esos siete  días de vida tiene tiempo más que suficiente para poner muchos huevos de donde saldrán los nuevos gusanos cagones. Ah, y si hay excedente de gusanos no pasa nada porque ya están los peces para comérselos. Y es así como se cierra el círculo mágico en la granja de Teressa.

ESP= ENG=

Teressa

ESP= ENG=

Vista de parte de la granja

ESP= ENG=

Papayas

ESP= ENG=

Señora que trabaja en la granja

ESP= ENG=

Mr. Wu

ESP= ENG=

Y os preguntareis qué pintábamos nosotras en esta granja tan modernita. Pues hemos hecho de todo: quitar malas hierbas, pelar hojas para la comida, generar plantones de hierbas aromáticas, preparar tierra para plantar, limpiar y ordenar los armarios de la granja, etc. Pero de todas las tareas, la que nos ha dejado una huella imborrable , sobre todo a Susi, ha sido la de recoger gusanos entre las papayas. Ella odia los gusanos y, sobre todo, el olor a compost donde crecían estos animalitos  dentro de la granja. Cuando Teresa nos mandó al huerto a recogerlos, casi le da algo. Al final superó el trauma gusanero y ahora dice, no sé yo si muy convencida, que los gusanos son nuestros amigos. Cosas de volverse acuapónica, oiga usted.

ESP= ENG=

En proceso de adaptación (mejor no os cuento lo que estaba pensando). Lo superé

ESP= ENG=

Nuestros amigos

En cuanto a las comidas, hemos consumido sólo productos frescos de la huerta junto con alitas de pollo y carne de cerdo. Una de las cosas que más nos ha gustado ha sido la papaya hervida: cuando está todavía un poco verde se parte y se cuece. El caldito se bebe y está riquísimo, mientras que la papaya se queda blandita y lista para comer con el arroz. El sabor es dulce y suave y, diría yo, es mucho más sabrosa que la calabaza.

ESP= ENG=

Libélula roja. Las había de muchos colores

ESP= ENG=

Nuria limpiando malas hierbas entre las papayas

ESP= ENG=

Verdura típica de la zona

ESP= ENG=

Quitando las malas hierbas en una plantación de papayas

ESP= ENG=

A la rica (o no tan rica) comida

Shangai, una ciudad de contrastes

Después de 22 horas en el autobús cama, soportar a un niño pelmazo y tras superar un experimento de criogenia llegamos a Shangai. Íbamos cómodamente tumbadas en nuestras camas litera hasta que empezó a anochecer y a bajar la temperatura del aire acondicionado. Cuando ya no sentíamos nuestro cuerpo vimos que el termómetro marcaba 17 ºC. De vez en cuando subía hasta 21 ºC pero solo el tiempo suficiente para que pudiésemos recuperar el aliento. Además, decidieron parar solo tres veces para ir al baño con lo que las viejecitas, y las presentes, lo pasamos muy mal. El resto, no lo sabemos pero nadie se quejó. Sugerencia para los viajes en bus cama en China: llévate un orinal y un buen abrigo. Después de sobrevivir a este experimento supimos que podríamos con cualquier cosa.

El hotel estaba cerca del metro y bastante bien situado pero nuestra habitación no tenía ventana. En la pared había una cortina corrida que simulaba esconder una ventana detrás. Me recordó a esa película que vi una vez en la que los habitantes de una casa al descorrer las cortinas y al abrir la puerta se daban cuenta de que estaban tapiadas con ladrillos y de que no tenían forma de salir. Menos mal que el agobio se pasó rápido.

Shangai es una ciudad de grandes contrastes. Tradición y modernidad se mezclan por donde vayas. Al recorrer las calles entre edificios futuristas te topas con un barrio tradicional, un templo o un mercadillo. Es como si la ciudad moderna hubiese engullido todo lo que había y así, permitido que se preserve.

ESP= ENG=

Templo del dios de la ciudad (Old City God Temple) en los jardines Yu, en el corazón de la ciudad antigua

ESP= ENG=

Tienda de sombrillas tradicionales

ESP= ENG=

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Vista de Pudong, el centro financiero de Shangai, desde el río Suzhou

ESP= ENG=

Vista del puente Waibaidu y del Consulado Ruso

Distrito financiero de Pudong visto desde el Bund, uno de los símbolos de Shangai.

Distrito financiero de Pudong visto desde el Bund, uno de los símbolos de Shangai.

El Bund, símbolo de Shangai frente al río Huangpu

El Bund, símbolo de Shangai, frente al río Huangpu

ESP= ENG=

Distrito financiero de Pudong

Cruceros por el río Huangpu

Cruceros por el río Huangpu

Un día fuimos a visitar Zhujiajiao, uno de los pueblos del agua o “water towns” más tradicionales de Shangai que tiene 1.700 años de historia. Las casas se distribuyen a lo largo de los canales y la gente vive ajena al turismo que llega hasta allí. Es muy agradable pasear por las callecitas, cruzar los puentes y tomar una taza de té o de café en los agradables cafés del gran canal. Un sitio encantador que está a algo menos de una hora de la ciudad y al que se puede acceder en un servicio especial de autobús desde la Plaza del Pueblo (People’s Square).

ESP= ENG=

Templo en los preciosos jardines Kezhi, en Zhujiajiao

ESP= ENG=

Paseando por uno de los canales

ESP= ENG=

Casa y zona de almuerzo bajo el puente en los jardines Kezhi, Zhujiajiao

ESP= ENG=

Restaurantes a orillas del canal principal en Zhujiajiao

ESP= ENG=

ESP=  ENG=

Es carne pero no llegamos a probarlo

Uno de los muchos puentes de Zhujiajiao

Pero lo que más nos gustó de Shangai es el pequeño restaurante que teníamos al lado del hotel y que llevaba una familia de chinos musulmanes. Solíamos ir todos los días y elegíamos las sopas por lo que pedían en las otras mesas y les freíamos a preguntas sobre las imágenes que tenían colgadas de los diferentes platos. Cuando entrábamos sonreían, no sé si por miedo a ver qué les preguntaríamos ese día o porque nos lo pasábamos muy bien. Solíamos quedarnos después de la cena “charlando” con ellos y así aprendimos muchas cosas útiles. Nos enseñaron los símbolos para contar con las manos en chino y muchas palabras nuevas que nunca fuimos capaces de pronunciar bien.

Avatares de la vida

Tras la estancia en Xian decidimos que nos merecíamos unas vacaciones así que después de mirar muchos lugares chulísimos en Internet, nos decantamos por el parque natural de Zhangjiajie, famoso por inspirar el mundo del planeta Pandora en la película “Avatar”.

El viaje hacia Zhangjiajie lo hicimos en tren y en dos tramos distintos. El primero en tren nocturno. Compramos billetes en el vagón cama y dormimos en un compartimento muy cómodo. El segundo tramo fue todo lo contrario: como no quedaban camas libres compramos un billete barato que  llaman “hard seat” (traducido al español es “asiento duro”) y el nombre lo dice todo. Aunque reservamos asientos, cuando llegamos estaban ocupados por una mujer y varios de sus hijos, un señor mayor y otro chaval, o sea, ¡overbooking total! Tuvimos que reclamar bastante para que los que no tenían asientos se fueran  y nos dejaran sentarnos. Las mochilas las tuvimos que tirar literalmente al suelo porque en los portaequipajes no cabía un alfiler. En este tren fue donde vimos por primera vez a alguien comerse un  aperitivo que después hemos comprobado que es muy popular en  China: las patas de gallina. Suelen venderlas envasadas al vacío y están recubiertas por una especie de gelatina roja. En fin, flipamos cuando vimos a los niños de en frente devorarlas y escupir los huesos donde les salía de ahí…

Después de un viaje muuuuy largo de más de 8 horas llegamos a Zhangjiajie. El dueño del hotel que habíamos reservado por Internet vino a buscarnos a la estación de tren. En la pagina Web decían que tenían servicio de recogida en la estación y, sí, es verdad, el hombre nos recogió, pero con su bici, y nos acompañó al hotel mientras nos daba conversación. La verdad es que el tipo resulto ser muy simpático. Había sido guía del parque de Zhangjiajie durante 20 años, así que nos dio todo tipo de información relacionada con el parque y los alrededores. También nos dio un mapa, pero en chino, así que la orientación dentro del parque fue de lo más intuitiva.

El primer día que fuimos no entramos en el parque, sino que fuimos a la montaña de Tianmen. Para subir hay que coger el funicular más largo del planeta (eso dicen…), y se ve un paisaje bastante espectacular durante la media hora que dura la subida.La verdad es que esta todo tan bien preparado para los visitantes que sólo hace falta que te pongan una alfombra  roja cuando bajas del teleférico. Desde el punto de vista del esfuerzo, la caminata no es nada exigente, pero se ven lugares y paisajes singulares. De hecho, visitamos un monasterio budista bastante impresionante.

ESP=  ENG=

El funicular recorre 7.200 m hasta la cima de la montaña de Tianmen

ESP=  ENG=

Vista desde el funicular

ESP=  ENG=

Llegando a la cima de la montaña

ESP=  ENG=

Balcón con el suelo de cristal

ESP=  ENG=

Monasterio budista en la cima de la montaña

ESP=  ENG=

Monasterio budista

ESP=  ENG=

“Amor entre árboles y rocas”, pero qué románticos son estos chinos…

ESP=  ENG=

Vista desde la parte alta del parque

ESP=  ENG=

La cueva de Tianmen, también llamada Puerta del cielo, a la que se llega después de subir muchos escalones

El resto del tiempo lo pasamos en el propio parque de Zhangjiajie. Cuando uno llega ve una avalancha de turistas chinos invadiendo la entrada. Sin embargo todos desaparecen cuando uno se adentra por las escaleras de piedra que llevan a las partes altas del parque. Los paisajes son de cuento, con miles de peldaños cubiertos de musgo y puentes de piedra con inscripciones en chino. Apenas te cruzas con senderistas en el camino y tan sólo vuelves a ver a gente cuando llegas a tu destino final,  ya que los turistas chinos han llegado con un funicular o un ascensor ultra rápido, previo pago de bastantes yuanes.  Vamos, que lo de caminar no les va mucho.

ESP=  ENG=

¿Alguien ha visto un fraguel?

ESP= ENG=

“El camino al cielo”

ESP=  ENG=

Puente de piedra en el camino

ESP=  ENG=

Río que recorre uno de los valles del parque

ESP=  ENG=

Uno de los muchos animales que encontramos en el camino

ESP= ENG=

Este señor tan simpático vendía bebidas y tenía setas y cosas muy raras conservadas en botes de cristal

Nuestra gran aportación al turismo chino fue demostrarles que las  zanahorias se pueden comer crudas. Las llevábamos como aperitivo y las caras que se les quedaban cuando nos veían hincarles el diente eran un poema. Primero se sorprendían, después se reían, y al final nos decían que no se podían comer así, que había que cocinarlas. Y es que allí no se estila lo de comerlas tal cual. Bueno, nosotras sonreíamos y seguíamos con nuestro aperitivo mientras les decíamos que sí era posible. Ya veis, aportando ideas nuevas en el Oriente…quién nos los iba a decir después de haber experimentado lo del bocata de lombarda.

ESP=  ENG=

Haciendo amigos

Durante las caminatas no podíamos evitar  pensar en la suerte que tuvo el equipo al que enviaron a fotografiar los posibles paisajes de la peli de “Avatar”. Y tampoco nos extraña que James  Cameron colocara finalmente a sus  personajillos azules en un enclave similar: es un  lugar único con rincones muy mágicos.

ESP= ENG=

Montañas del parque que sirvieron a Cameron de inspiración para su película

ESP=  ENG=

Más montañas de Pandora

ESP= ENG=

ESP= ENG=

En el ascensor de Bailong, con 330 metros de altura y construido en el lateral de una de las montañas del parque, es el ascensor exterior más alto del mundo

Para los que sientan curiosidad por visitarlo les podemos decir que el parque es grande y uno puede invertir casi una semana en recorrerlo si lo que quiere es caminar tranquilamente por los caminitos de piedra, poco transitados y muy solitarios. Si lo visitas a lo chino, te lo terminas en tres días.

ESP= ENG=

Aquí también duermen la siesta

ESP=  ENG=

De paseo por la montaña

La estancia  en el pueblo de Zhangjiajie, al que volvíamos cada día después de las caminatas, resultó de lo más grata. En el hotel nos mimaron mucho, ofreciéndonos sandía fresquita y rebajas en los precios de la habitación varias veces. Las comidas que nos cocinaban los chicos del bar más cercano estaban buenísimas. Dejamos el lugar encantadas y partimos rumbo a Shanghai preparadas para la aventura del autobús cama.

ESP=  ENG=

Celebrando el final de un bonito día con una cenita típica en el pueblo de Zhangjiajie

Las huestes del emperador Qin

Estábamos deseando ir a ver  con nuestros ojillos a los guerreros de terracota. Como la señora Wang lo sabía, uno de nuestros días libres organizó una excursión para llevarnos hasta allí. El museo está en un enclave privilegiado a unos 30 km al noreste de Xian. Hay autobuses que salen desde la estación de tren pero nosotras fuimos en el cochazo de nuestra anfitriona, junto con su amigo el abogado (del que nunca supimos su nombre) y el nieto de éste.

La entrada cuesta la friolera de 20 euros. Según nos informaron sube cada año aunque esto no merma la llegada de turistas. El lugar es enorme, tiene tres edificios muy próximos entre sí que albergan las fosas de las excavaciones. Fuera no hay ni una sombra en la que resguardarse de la solana pero, afortunadamente llevábamos los paraguas que compramos en Nepal para protegernos del sol. Ashish nos había aconsejado llevar siempre un paraguas con nosotras para protegernos de la lluvia en el bosque y en la montaña, de los insectos de los árboles y del sol . A partir de ese momento se convirtió en un elemento imprescindible en nuestras mochilas.

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Aunque hayamos visto las excavaciones cientos de veces en la tele o en exposiciones, la visita no defrauda. Dicen que es la octava maravilla del mundo y no es para menos.

Recomiendan visitar primero las fosas 2 y 3 y dejar la 1 para el final porque es la más impresionante, pero nosotros empezamos por la 1 y nos gustó igual. La primera sensación es que entras en una especie de circo lleno de turistas, la mayoría chinos, deseosos por ver y fotografiar a las figuras. Es difícil encontrar un hueco en la barandilla para asomar la cabeza sin que te empujen pero cuando lo consigues se te olvida todo lo que hay alrededor y el esfuerzo se compensa con la impresión que provoca ver a miles de guerreros en filas delante de ti. El lugar es sobrecogedor.

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Fosa 1

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Se cuenta que un pastor descubrió las primeras figuras cuando excavaba un pozo de agua en este lugar.

Las figuras de terracota representan al ejército de Qin Shi Huang, el primer emperador de la China unificada (221 a.C.), quien mandó construirlas para que le protegieran en su tumba. Por ahora han aparecido unas 8000 figuras de soldados, caballos, carros, además de arcos, lanzas, ballestas y espadas. Los soldados están todos uniformados dependiendo de su rango, llevaban pintura de colores y son todos diferentes. Utilizaron diferentes moldes para las caras y el cuerpo que combinaron hasta la saciedad.

Pero lo que más llama la atención es la cantidad de figuras que siguen enterradas y las que están en proceso de restauración. Es un trabajo “de chinos”, nunca mejor dicho. Las figuras están muy deterioradas porque la estructura de madera que las protegía se quemó y quedaron sepultadas durante siglos por lo que los trabajos de restauración son una auténtica artesanía que durará años.

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Fosa 2

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Caballo a medio extraer en la fosa 2

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Proceso de restauración de las figuras

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Restauración de piezas en el museo

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Dos muestras de pelo de las figuras

ESP= Guerreros de terracota ENG= Terracota warriors

Cuando acabamos la visita nos invitaron a comer en un restaurante cerca de su casa donde volvimos a probar esa rica ensalada fría de cacahuetes, tiras de tofu, pepino, judías verdes y vinagre acompañada de agua caliente. Después entramos en una tienda donde vendían mesas y otros muebles hechos a partir de troncos de árboles con formas muy originales. Nos sentamos durante un buen rato con la dueña que nos invitó a tomar un té rojo delicioso que preparaba una y otra vez siguiendo el mismo ritual: sacaba el té de la tetera y lo pasaba a un recipiente con un filtro para después verterlo en una jarrita que servía en nuestras tazas. Creo que de tanto mirarla nos hipnotizó y cuando pienso en aquella escena recuerdo a esta mujer como la diosa del té.

ESP=  ENG=

ESP=  ENG=

ESP=  ENG=

Xi’an, nuestra puerta a Oriente

El primer fin de semana que tuvimos libre en la granja aprovechamos para ir a conocer la ciudad. Antes de salir, les pedimos a los chicos que nos indicasen cómo llegar al centro y nos dibujaron un mapita con el itinerario, las paradas de los autobuses y el texto en chino para que pudiésemos llevarlo allí donde fuéramos. Al despedirnos nos desearon suerte con unas grandes carcajadas.

Nuestro primer contacto con el mundo exterior fue como entrar por una puerta a otro planeta: nos sentíamos auténticas extraterrestres.

Como aquello era un pueblito y al fin y al cabo todo el mundo se conoce, la gente se paraba a saludarnos y a preguntarnos cosas que, por supuesto, no entendíamos, así que todos acabábamos riéndonos. Desde que pusimos el pie en la calle nos embargó esa sensación de simpatía y curiosidad de la gente que experimentaríamos durante todo el viaje en China.

En frente de la parada del autobús encontramos por primera vez al vendedor de sandías, y a su hijo clónico, que se pasaba el día allí sentado en su sofacito vendiendo las sandías más sabrosas que recordamos y que nos entretenía mientras esperábamos.

ESP= ENG=

ESP=  ENG=

Nuestro amigo el vendedor de sandías

En vez de un autobús llegó una furgoneta que se paró delante de nosotras y por la ventanilla el conductor nos preguntó algo. Le enseñamos nuestro cuadernito con las instrucciones, a él y a los demás pasajeros, y nos dijeron que entráramos. Al final del camino teníamos que bajarnos y coger otro autobús pero para nuestra sorpresa en vez de dejarnos en la parada final el amable conductor nos llevó a la entrada del metro. No entendimos por qué hasta que dedujimos después que era mucho mejor para ir al centro de la ciudad.

El metro en Xian y otras ciudades chinas es una maravilla: moderno, bien señalizado, limpio y rápido (aunque las señales en inglés son ininteligibles). Además, los chinos son increíblemente eficientes. En una ocasión, se nos quedó atascado el dinero en una máquina donde se compran los billetes. Por señas pedimos ayuda a una de las chicas que estaban en la entrada. Inmediatamente pulsó un botón rojo que tenía a su derecha y desde el lado opuesto de la estación salió como de la nada un hombrecito con un mono gris y una llave que abrió la máquina, nos dio el dinero y nos dijo donde cambiar moneda. En apenas tres minutos y sin darnos cuenta resolvieron el problema. Nos pareció que era una broma y que nos estaban grabando con una cámara oculta y después lo publicitarían en la tele. En varias ocasiones pudimos comprobar su eficacia y buena organización, es realmente sorprendente.

ESP=  ENG=

Xian es una ciudad con mucho encanto, a pesar de los cerca de 40 ºC que tuvimos que soportar. Por cierto, el clima nos recordó mucho al de Madrid, muy seco, con inviernos fríos y veranos que achicharran. En el centro de la ciudad antigua visitamos dos de los monumentos más emblemáticos: la torre de la campana y la del tambor. Como en muchas otras ciudades chinas, estas torres se utilizaban en la antigüedad para señalar las horas y el comienzo y el final del día. Excepto la base, que es de piedra, las torres son unas bonitas estructuras de madera pintada de vivos colores construidas en el siglo XIV. Dentro hay sendos museos con instrumentos musicales y cada cierto tiempo se hacen representaciones de música y danza tradicional para los turistas.

ESP= ENG=

Torre de la campana vista desde la torre del tambor

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Ratoncillo milenario en el museo de la torre

ESP= ENG=

Torre del tambor

ESP= ENG=

Artesonado del techo en el interior de la torre de la campana

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Espectáculo musical en el interior de la torre

ESP= ENG= ESP=  ENG=

Detrás de la torre del tambor hay una zona de callecitas con tiendas, almacenes, restaurantes locales y puestos de comida y frutos secos. El sitio es pura alegría. Está lleno de gente y es un placer callejear e intentar adivinar lo que ves: dulces, guisos, noodles, pinchos de carne y miles de cosas más. ¡Dan ganas de probarlo todo! A la hora de la comida elegimos un restaurante que tenía unas mesitas donde había muchos chinos. El menú y todos los carteles estaban en chino así que elegimos a dedo lo que veíamos en los platos de otros comensales y en el mostrador de la calle. Tuvimos mucha suerte porque entre otras cosas y sin saberlo probamos uno de los platos más típicos de Xian, el Yang Rou Pao Mo, una sopa de cordero a la que se le añaden trocitos de pan. Además, tomamos tallarines de patata riquísimos con verduras y pinchos de cerdo a la brasa. Todo por cinco euros las dos. Una cosa que nos ha sorprendido gratamente desde Nepal hasta ahora es que en todas partes se puede comer por muy poco en los restaurantes locales, entre 2 y 5 euros por comida para las dos.

Como ya sabéis no llevamos guía y no queremos saber mucho de los sitios a donde vamos hasta que llegamos, así que todo lo que vamos conociendo es a través de la gente que encontramos. Es una delicia entrar y descubrir la gastronomía a través de los lugareños. Nos encanta y, además, nos reímos mucho.

ESP= ENG=

ESP= ENG=

ESP= ENG=

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Todo muy clarito

ESP= ENG=

Muy cerca de esta zona está la Gran Mezquita de Xian y el barrio musulmán. Sí, hay musulmanes chinos, los Han, un grupo numeroso que llegó en el siglo VII a través de la Ruta de la Seda. Por su situación estratégica, Chang’an, la antigua ciudad de Xi’an, se convirtió en el punto de inicio y final de esta mítica ruta. Aquí llegaban las caravanas de camellos con las mercancías con destino a Occidente.

No pudimos visitar esta mezquita pero sí una más pequeña cercana que también es una verdadera belleza. El estilo arquitectónico mezcla elementos chinos e islámicos y es impresionante.

Después de visitar la mezquita disfrutamos de lo lindo perdiéndonos en las callejuelas aledañas del barrio musulmán, repletas de puestos de comida y gente por todas partes. Da la impresión de que allí se detuvo el tiempo porque sigue conservando esa riqueza de productos y gentes que debe haber existido cuando era parada obligatoria en la Ruta de la Seda.

Xian nos dejó muy buen sabor de boca y muchas ganas de volver.

ESP= ENG=

Mezquita

ESP= ENG=

Interior de la mezquita

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Interior de la mezquita

ESP= ENG=

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Familia musulmana en la puerta de su local

  ESP= ENG=

ESP= ENG=

ESP= ENG=

Leyenda comunista en una de las calles. Sería muy interesante saber lo que dice ¿alguien lo sabe?

ESP=  ENG=

De “pas” y “chus”

En los últimos días de estancia en la granja Susi informó a la señora Wang de que en algún momento queríamos celebrar una fiesta para despedirnos de los chicos. La señora Wang sonrió, preguntó que dónde y dijimos que en la granja. Ahí quedo la cosa. A las cuatro de la tarde, Niu Miao nos informó de que la señora Wang había ido a comprar viandas y bebida para celebrar la fiesta esa misma noche. A eso se le llama “tenel muchas ganas de malcha”.

A las siete de la tarde teníamos la mesa del porche llena de comida muy sabrosa y de cerveza, muy fría para nosotras, y del tiempo para los chicos. En un momento dado se propuso jugar a un juego que consistía en llenar un cuenco con cerveza, tirar unos dados y, dependiendo de lo que saliera, beberse la cerveza o no beber nada y pasar el cuenco al de al lado para que tirara los dados. Nos explicaron que lo peor era que te saliera un ocho o un nueve (que se dicen “pa” y “chu” en chino) ya que uno tenía que  beberse la mitad o todo el cuenco, respectivamente. Si salía un siete, uno rellenaba  el cuenco para volver a tirar y arriesgarse a bebérselo entero o dejárselo lleno al siguiente jugador. Nos pusimos a jugar en la mesa.  Yo debo decir que  al principio jugaba sin entender muy bien la filosofía del juego: que perder consistiera en beberse  la cerveza no acababa de comprenderlo. En fin, será mi espíritu cervecero de San  Blas city…En mi defensa diré que Susi es de Vallecas y tampoco lo pillaba…

Después de muchas rondas y muchos gritos, el juego quedó así: la perdedora indiscutible fue Gao Ling, que sacó pas y chus por un tubo (sin exagerar, el 98 por ciento de las veces) y se pilló una “glan tajada”. Muy de cerca quedó la que suscribe, que al final no veía el cuenco de tantos chus. Y la clara vencedora de la noche fue Susi, y la más sedienta: ¡no sacó ni un ocho ni un nueve en toda la noche! Eso sí, tuve que rellenarle el vaso de tapadillo varias veces para que no se quedara sin probar la cervecita.

Andábamos todos bastante achispados cuando la señora Wang dijo: “¡sacad  la guitarra!”. Y en cinco minutos estábamos improvisando un karaoke en el salón. Me dieron un libro de partituras con canciones en chino. Yo tocaba los acordes de canciones que nunca había oído y ellos cantaban por encima. El momento cumbre fue cuando Mrs Wang pidió su canción favorita: Edelweiss. Sí, sí, la misma que el Barón Von Trapp cantaba  a sus churumbeles en “The sound of music” mientras Sor María le miraba con cara de pánfila. Pues marchando una de Edelweiss pero en chino, claro. La señora Wang lo dio todo y, si Sor María la hubiese escuchado, la peli habría terminado de otra manera. Luego se atrevieron con el “Himno de la alegría” y alguna que otra balada romántica, y es que hemos descubierto que a los chinos les encanta la canción melódica. Y así, entre canciones y risas, fuimos cayendo de uno en uno hasta que no quedo nadie despierto.

Vídeo de Gao Ling y la señora Wang dándolo todo

Gao Ling y la señora Wang dándolo todo

A la mañana siguiente nos levantamos a las siete como todos los días. Gao Ling apenas dijo dos palabras mientras inoculábamos bolsitas con semillas de setas y, a la hora del descanso, me la encontré frita en el sofá del salón.

Y así fue como la señora Wang nos organizó  una de las mejores fiestas de despedida que recuerdo.

despedida_Xian

La despedida